Az alábbi linken meghallgatható, ötletes karaoke klip egy blogbejegyzés szerint már 2003-ban körbefutott a neten.
Mint az a szám végén kiderül, létező együttesről (Trio Niskalaukaus), és – mint arról egy gyors keresést követően megbizonyosodhat bárki – létező számról (a Lopunaj merkit albumról az ötös számú Tyyni) van szó, még ha a paródia készítői egy – valószínűleg nehezen halandzsásítható – bekezdést ki is hagytak a műből.
Összehasonlításként íme a két szöveg, amelyből így, önmagában semmit nem érdemes levonni, de úgy jó, ahogy van.
A “magyar” változat:
Én elpejte vedel pelle,
Anettka ölbe, karbe müxi.
Ülni szerke, szűk-szűk ajtó,
imarojkó, Ki tervezte?
Olkoszel, mit hoztak inni?
Minek jöttem el, a lelkem mint vaj.
Pulyka-joghurt kalka,
mixelj, idejött vuluaki.
Mikenj szille bojszikozta.
Bilibe ereszt a kanimeje.
Balga Szille, szól amúgy szívet akar,
rámszej javaline.
…
Pira lájszinyosz a szájszín,
A szájszín milyen? Ú tájszín.
Raszka veden, Rászka szülte
am’ért ellepi engem.
Josz bak kajszi baka karát.
Ki a lelki szitera, egy szívem
Én elpejte ed el pelle,
am’ért ellepi engem.
A finn verzió:
ei näy päitä veden päällä
äänet käyvät harvemmiksi
tyyni selkä syksyyn taittuu
ilma roikkuu ikävästä
onko se minusta kiinni
minäkö tämän olen tehnyt
vai tuliko joku kaukaa
miksei vienyt minuakin
miten sille voisi kostaa
tiedä edes onko nimeä
onko sillä suomut, siivet
onkohan se jalallinen
elääkö se vesistöissä
jos elää, niin missä niistä
miten se voi onnistua
mitä tehdä omilleen
kiroaisin jos osaisin
osaisin niin huutaisin
raskaan veden raskas liike
olen täällä viimeinen
jos pakkaisi pakattavat
ja lähtisi perään etsimään
ei näy päitä veden päällä
olen täällä viimeinen
Update | És egy későbbi feldolgozás a Nightwishtől:
Fotó: pexels.com
Ha tetszett a cikk, csatlakozz te is az Urbanlegends.hu-t támogató közösséghez! Tudj meg többet itt!
hogy hívják a finn kidobót? Hallja Menjeninnen
Annak idején az Asterixbe’ voltak ilyen nevek:
öregember: Tulasokixen
tűzoltó: Gyufasercen
néma: Aligszisszen
meg ilyenek.
A dalok egyébként yók!
Valaki finnül értő: Amúgy -röviden- mit jelent?
Ha ráérsz amúgy is… :-)
Na, akkor itt van még egy súlyos dolog:
http://www.banyek.freeblog.hu/
Északi metálzene – lejegyzett fiktív magyar szöveggel. :)
Megosztom veletek egy kedvenc karaoke linkem. Több éves, de még ma is gennyesre röhögkük magunkat rajta a nejemmel…
http://jo.zan.hu/poen/flash/volare.swf
bakker!! ez a banyek nagyon kész van! :D
“a vaj az drog, nagyon kell!”
Karaoke témában nálam ez az apppszolúte nyerő:
http://www.dumpalink.com/media/1130451109/Growl_Karaoke_
Ehun az élő link:
http://neopampalini.uw.hu/finnkaraoke.swf
Állítólag a franciák hangzásra nem tudják megkülönböztetni a finn nyelvet a magyartól, de ezek szerint nem csak állítólag…
Ebből a szempontból nézve a Finntroll is termékeny együttes.
Pl “Jürgen fazékba szart”-Under Tva Runor c szám 1:03-tól
de más számokban is elhangzanak hasonlók mint “inge tiszta úúj”
Ismerem pár éve,de 100adszorra hallgatva is megmosolyogtat. Fasza!!! :)
Nekem két kedvencem van.
Ez az egyik: http://youtu.be/xyI4tm-OZxg
Ez meg a másik: http://youtu.be/dP7FWTPM_oE
“APAKERÉK” xD