„A sörös kancsó ezalatt kiürült, a lovag bort akart inni, elmondva a példabeszédet: „Sörre bor – mindenkor: borra ser – sohasem”.
(Jókai: A lőcsei fehér asszony)
A németek e mondást a magukénak tekintik, olyannyira, hogy a máskor tévedhetetlen Christoph Drösser, a Die Zeit legendavadásza egyenesen azt állítja: máshol nem is ismerik azt. A németek azonban nagyon. Az ulmi egyetem egy felmérése szerint a megkérdezettek 90 százaléka tartotta magát ehhez a népi „bölcsességhez”.
A franciáknak a borra van egy hasonló mondásuk. Eszerint fehér bort vörösre inni, jót tesz a gyomornak, fordított sorrendben viszont fordított hatás várható.
Tudományosan egyik megállapítás sem bizonyítható, a magyarázatkísérletekből azonban összegyűjtöttem egy párat, a fentiekből adódóan főként német nyelvterületről.
Borra sör? – Mit mondanak a szakértők a sorrendről?
Anton Piendl müncheni alkoholszakértő szerint ha az ember a bornál kisebb alkoholtartalmú sörrel kezdi italozását, e „folyékony kenyérrel” megtelíti a gyomrát. A bor ezáltal nem éhgyomorra érkezik, így az alkohol lassabban fejti ki hatását. A professzor szerint azonban a mondás másik fele már nem igaz. Példaként hozza erre a profi borkóstolókat, akik az egyes minták között jéghideg sörökkel tisztítják ízlelőbimbóikat.
Christiane Bode, a hohenheimi egyetem élelmiszertudósa nem tudott tudományos magyarázatot adni a kérdésre, szerinte inkább valamiféle etikai szabályról lehet szó, amikor is az italozó „nem akarja elrontani a nemes bor ízét az olcsóbb sörével”.
Hasonló véleményt fogalmazott meg Jürgen Brater, aki a népi gyógymódokat és tanácsokat nagysikerű könyvének címéül éppen e tanácsot választotta. Szerinte a mondás valamikor a középkorban születhetett, amikor a sör a nép, a bor pedig az urak itala volt.
Egy másik indoklás szerint ha egy úr a nemes borral kezdte italozását, később nem akarta elrontani szája ízét sörrel, azaz a szegények italával. Ugyanebbe a vonulatba illik az a magyarázat, miszerint ha már valaki egyszer eljutott odáig, hogy megengedhette magának a borivást, nem akarta elrontani a róla kialakult képet sörivással.
Manfred V. Singer, a heidelbergi egyetem gasztroenterológiai osztályának professzora szerint arról lehet szó, hogy valaki egyszer a saját negatív tapasztalatait foglalta versikébe, majd ez elterjedt.
Hans-Joachim Pieper, a hohenheimi egyetem professzora szerint nem igaz, hogy a különböző italok keverése feltétlenül bajt okozna. Szerinte minél tisztább egy alkohol, annál kisebb a rosszullét esélye. A vodka és a gabonapálinka ilyen italok, ezeket fogyasztva nemcsak kisebb eséllyel leszünk másnaposak, de ismerőseink szaglószerveit sem tesszük annyira próbára. A kellemetlen illatokat ugyanis nem az alkohol okozza, hanem a különböző adalékok, aromák, ízesítők, amit az italba kevernek.
A német WDR televízió által megkérdezett szakértők szerint a fejfájást, rosszullétet, másnaposságot tekintve az italok sorrendjénél sokkal fontosabb az elfogyasztott alkohol mennyisége, tisztasága, az italazó általános állapota, neme és súlya.
Elképzelhető még a jelenségre egy pszichés magyarázat is. Ha valaki ismeri a közmondást, és hisz is benne, könnyen elképzelhető, hogy félelmei valós rosszullétet produkálnak.
Felhasznált források:
- Je klarer, desto klarer
- Ein Hauch von Wodka
- Mythos: „Bier auf Wein, das lass sein”
- Bier auf Wein, das lass sein!
Fotó: sxc.hu
Támogasd az Urbanlegends.hu-t a Patreonon, a Revoluton vagy banki átutalással!
Szerintem 100%, hogy ez igaz (erre a site-ra is az okát keresve jutottam), én ugyanis nem tudtam erről a versikéről egészen addig, míg valaki meg nem tanított rá – egy súlyos ‘baleset’ másnapján.
Az alkoholtartalmak arányában lehet valami, mert a minap újabb súlyos baleset ért, szimbolikus mennyiségű (2 x 1/2)igen drága viszkire 1 dl átlagos rosé bort felelőtlenül lenyelve ugyanaz lett az eredmény.
Enni kéne előtte… ;)
Rúgtam már be vodkától, de sose lettem beteg tőle. :-) Még csak másnapos sem. :-)
Én olyan náltozatot is ismerek, ahol a sörre borivást és a borra sörivást is ellenzik:
Bier an Wein – Nur das Schwein
Wein an Bier – Nur das Tier
Ja, a fordítás:
Borra sört – csak a disznó
Sörre bort – csak az állat
(Württemberg / Freiburg)
A bor belőlem pont úgy jön ki, ahogy bement.. Kerülöm.
Engem mindig meggyötör magában is.:)
Mint régi Vendéglátós,sokat hallottam ezt a kis szó-játékot.És hittem is benne,mígnem egy kedves vendégemtől az alábbi ELLEN-MAGYARÁZATOT hallottam:A sok (!) bor fogyasztása után a szervezet elsavasodik,ezért kifejezetten jó,ha utánna sört isznak(mértékkel),mert a sör lúgosít,így kompenzálja a megemelkedett savat.
Nos, Sylvi fejéntalálta: A sörgyártók a borívást ellenzik, a bortermelőknek a sörivás rontja a boltot.
Mi pedig, akik nem hisszük el eme rémhíreket, élvezettel isszuk mindkettőt – akár egymásután is.
Most találtam, ellenpélda:
„Bort a serre, idd egyszerre, sört a borra, hadd máskorra!”(Sárosi Gyula)
A bort tisztán szeretjük, a sört mocskosul.
Sörre bor: mindenkor, borra sör: forevör, ezt az alapszabályt minden Pesti ismeri
Beer on whiskey, pretty risky. Whiskey on beer, have no fear.
Liquor before beer, all is clear. Beer before liquor, never been sicker.
Ozapft is! :)
Sörre bor, bármikor,
Borra sör, bármikör.
Én úgy ismertem, hogy
„Sörre bor – bármikor,
borra sör – ja, igyunk.”
ha már páran hozzászóltak.én úgy ismerem:
”sörre bor,bármikor,
borra sör,meggyötör” és sztem ez igaz is:DD