A Microsoft alapítójának nevével eladott szöveg így néz ki:

“Bill Gates 11 tanácsa középiskolásoknak
Érdemes elgondolkodni rajta…

1. Az élet igazságtalan, szokj hozzá!
2. A környezeted nem fog gondoskodni az önbecsülésedről. A környezeted arra számít, hogy előbb te viszel véghez valamit, ami miatt jól érzed magad.
3. Nem fogsz százezer dollárt keresni egy évben rögtön az iskola után. Nem leszel igazgatóhelyettes kocsival és mobillal addig, amíg te magad meg nem tudod keresni a rávalót.
4. Ha azt hiszed, hogy a tanárod szigorú, csak várj, majd meglátod, milyen lesz a főnököd.
5. Sütödében vagy kifőzdében dolgozni nem rangon aluli. A nagyszüleid ezt még lehetőségnek tekintették.
6. Ha elcsesztél valamit, az nem a szüleid vagy a környezeted hibája, tehát ne nyavalyogj rajta, hanem tanulj belőle!
7. Mielőtt megszülettél, a szüleid nem voltak olyan unalmasak, mint most. Az tette őket azzá, hogy fizetik a számláidat, mossák a ruháidat és hallgatják, hogy te milyen menőnek érzed magad. Tehát mielőtt a természetet akarnád megmenteni az azt szennyező szüleidtől, próbáld meg tisztán tartani a saját szobádat!
8. Az iskolában lehet, hogy nincsenek nyertesek és vesztesek, és talán még megbukni sem lehet, mert újra és újra próbálkozhatsz. Ez a leghalványabb kapcsolatban sincs a valóságos világgal.
9. Az életben nincsenek tanévek és nem kapsz nyári szünetet sem. Mi több, nagyon kevés munkáltató segít neked megtalálni önmagadat. Ezt a szabadidődben kell megtenned.
10. A tévé nem az igazi életet mutatja. Valójában az emberek nem kávézóban ülnek, hanem dolgoznak.
11. Legyél kedves azokkal, akik szemetek. Jó esély van rá, hogy egyszer még dolgozni fogsz valamelyiknél.”

A szöveget a Microsoft alapítója állítólag végzős amerikai középiskolások előtt adta elő, valamikor 2000-ben, valójában azonban tévesen tulajdonítják neki. A közhelyektől hemzsegő 11 pont szerzője egy Charles J. Sykes nevű oktatási szakértő, aki több cikket és könyvet írt az amerikai diákság helyzetéről.

Az előadással hírbe hozott kaliforniai iskola nem érti, miért épp ők kerültek a történetbe, miképp az sem derült ki, hogy a Gatesnek tulajdonított változatból miért maradt ki Sykes utolsó három pontja. A szöveg magyar változata csupán zanzája Sykes eredetijének, az angol verzió még a fent idézettnél is szájbarágósabb.