Médiák? Médiumok?

marinov

Ugyan már évek óta véleményt nyilvánítottak a kérdésről a magyar nyelv értői, a mai napig rendszeresen előkerül a médiák szó körüli vita. Új dolog nem nagyon lesz a bejegyzésben, inkább csak összegyűjtöm a leírtakat.



“Nádasdy Ádámnak ér azt írnia, hogy ‘médiák’, miközben én szív- és agyérgörcsöt kapok, amikor a sok ‘hozzáértő’ fejbõl nyilatkozás közben kiesik ez a szó? Tudom, tudom, a nyelv változik, de azért már mégis csak mégis… Üdvözlettel, stb.’” – írta egy olvasó 2004 februárjában, amire Nádasdy Ádám így válaszolt:
 
” … Mi baja lehet a ‘médiák’ alakkal? Talán úgy gondolkozik, hogy a média eredetileg a latin medium ‘eszköz, közeg, közvetítő’ szó többes száma, és ezért a magyar médiák alak logikailag helytelen volna, mert egy többes számú szót még egyszer többesbe tesz. Logika…! – kacag föl a nyelv. Ha elkezdünk logikát keresni, többször is kaphatunk agyérgörcsöt. Itt van például a teljesen azonos képzésű fólia szó, mely nem más, mint a latin folium ‘levél, lap’ többes száma, s így logikátlan azt mondani: ‘Az üzletben különféle fóliák kaphatók’ – inkább úgy kéne: ‘különböző fóliumok kaphatók’. Úton-útfélen vétünk a latin nyelv szabályai ellen, például filozófusnő, holott a latin -us csakis férfit jelölhet, vagyis mi egy hímnemű végződés tetejébe ültetjük a nőneműt.  (…) Persze mindezekben a példákban csak ironizáltam. Jól vannak azok úgy, ahogy vannak, mert ez a magyar (sőt európai) hagyomány. Én nem támogatom, ha valaki a hagyományt valamiféle információ alapján mintegy fertőtleníteni szeretné. Ez ellen berzenkedik egész polgári értékrendem, mely a helyesség legfõbb kritériumaként a hagyományt ismeri el. Számomra a médiák szépen beleillik a hagyományba. Rémes, hogy a jó öreg producer szót egyesek prodjúszer-nek mondják, mert ők tudnak angolul. Szomorú, hogy a poszthumusz helyett ma sokan posztumusz-t írnak (és mondanak!), azon az alapon, hogy az eredeti latin szó h nélkül volt. Na és? A több évszázados hagyományt – még ha tévedésen alapszik is – nem szabad precízkedéssel föláldozni. Oxfordban meg a Sorbonne-on igazán tudnak latinul, mégis kizárólag a posthumous, posthume alakot használják. Aki a médiák-at a dupla többes szám alapján kifogásolja – mint, gondolom, ön is -, az ‘az eredet csapdájába’ esik (fallacia etymologica), amikor tehát megtudja egy kifejezés származását, és rá akarja kényszeríteni az idegen nyelv kategóriáit a magyarra. Csakhogy a nyelvek nem így működnek, nem mindig tisztelik a máshonnan átvett anyagot, hanem bedarálják a maguk rendszerébe. A magyar nyelv a média szót egyes számnak kezeli (mi másnak kezelné, ha nincs a végén -k, mely a magyarban a többes szám kötelező jele?), nincs olyan, hogy A média lecsaptak a hírre. Összetételekben is így áll: médiakuratórium, médiaszakértő, média szak stb. – már pedig ilyen helyzetben a magyar csakis egyes számú főnevet tűr meg, nincs játékokbolt, nőkfaló (pedig több nőt fal!), se levéltárak szak. Ha pedig a média egyes szám, akkor a többes számát az ép magyar nyelvérzék (pl. az enyém) mi másnak alkotná meg, mint médiák-nak? (…) Tudomásul veszem, hogy aki ‘médiák’-at mond, az magának ellenszenves. Van ilyen. De nyelvészetileg nem kifogásolható, hiszen ugyanannyi érv (sőt több, szebb) szól mellette, mint ellene. Mondjon mindenki azt, amit a számára mértékadó hagyomány vagy társadalmi csoport használ …”
 
A vita korábban is felbukkant már, például 1995-ben, Tamás Gáspár Miklós egy írásának utóiratában (Beszélő, 1995. április 13.), amikor is TGM ezt üzente szerkesztőinek, korrektorjainak:
 
“Utóirat 1.: módszertan. Igen sajnálatos, hogy a két megmaradt liberális lap, a Magyar Narancs és a Beszélő szerkesztői nem tudnak jobban magyarul, mint jobb- és baloldali vetélytársaik. A magyar nyelv és – ami még fontosabb – a magyar stílus szerves része a deákos magyarság, amelyet használni csak az tud, akinek a fülébe csöng Jókai. Néha meg kell kettőzni a latinos többesszámot: azt mondjuk, hogy „lappáliák”, nem azt, hogy „lappáliumok” (brrr), azt mondjuk: „humaniórák”, nem azt, hogy ”humaniórumok”, azt mondjuk: „univerzáliák”, nem azt: „univerzálék” (brrr). Tehát a helyes többesszám: médiák, a helyes egyesszám: médium. A „média” kollektív egyes számú főnév magyarul nem létezik, kérem a műveletlen kartársakat, ne javítsák magyartalanra a kézirataimat, ha már anyanyelvünkhöz nincs fülük. – Ezúton közlöm: a helyes forma „totalitárius” és „libertárius”, nem az angolból fonetikailag és morfológiailag helytelenül visszakövetkeztetett fattyúforma; a „szegmentum” és a „posztamentum” a helyes, nem a németből – a latin nem tudása folytán – hibásan visszavezetett, rózsabokorban fogant származék, amelyet nem is veszek tollamra. Ha már a szabadságot nem tudjuk védeni, védjük legalább a gyökös magyarságot, amelynek a deákos „idegen szavak” a leglényegéhez tartoznak.”
 
Lázár A. Péter azonban feleslegesnek tartja az ilyen típusú nyelvhelyességi vitákat . Ahogy írja, “nem az a kérdés, kinek van igaza, hanem az: ugyan miért gondolják a piszkálódók, hogy speciel ebben a kérdésben valakinek igaza lehet. Hármójuk vitája stílusváltozatokról, ízlésről, egyéni használatról, a nyelvhasználat helytől és időtől (vagy éppen semmitől nem) függő inherens sokféleségéről folyik, kijelentéseik tehát éppen olyan komolytalanok, mintha egyikük kivörösödésig állítaná, hogy a művelt magyar férfiember igenis mindig öltönyt hord,  a másik pedig gutaütésig, hogy márpedig sose tesz ilyet”. Ő maga úgy gondolja, “az sem abnormális, ha valaki egyszer így, másszor úgy használja e különféle alakokat. Az is előfordul, hogy akinél egyszer ez a médium szerepel, az következő mondatában így használja ugyanezt: ezek a médiák; egy másik beszélőnél esetleg ez a média áll szemben ezek a médiumok-kal. Hogy mindez honnan tudható? Megfigyelhető: iskolázott beszélők gondozott beszédjében és írott szövegeiben. … Az ebben az értelemben vett műveltségnek azonban a nyelvhasználathoz semmi köze: abban mindenkor a magyar beszélők közössége dönt, és néha úgy alakul, hogy párhuzamos alakokat is ’szentesít’”. Írásában hivatkozik egy másik Magyar Narancs-cikkre, melyben Bori Erzsébet – a fenti vitától függetlenül – azt írja:  ”Amilyen igaz a szállóige, miszerint a stílus maga az ember, úgy nem vezet sehova a másik nyelvhasználatának kicsinyes piszkálgatása, művelje akár Nádas Lengyel Lászlóval, Farkas Nádassal vagy maga a hírhedett Sipulusz – mindenkivel. A művelet során minden találatra esik egy baklövés, mert egyrészt nincs királyi út, másrészt ezzel az erővel arra is felszólíthatnák a kipécézett személyt, hogy ne legyen már az, aki.”

Címkék: , , , ,



Megosztások: Megosztom a twitteren , Megosztom az iWiW-en

4 hozzászólás

  1. yanchi szerint:

    Ma reggel egy zsidó gyorsétteremben reggeliztem. Soraimat most post hummus írom…

  2. zsolce szerint:

    ” nincs olyan, hogy A média lecsaptak a hírre.” – Nádasdy Ádám
    “A „média” kollektív egyes számú főnév magyarul nem létezik,” – T.G.M.

    Hja, a csőcselék egyes száma meg a csőcsele, de vajon mi a többesszáma…? :-)

    Azaz a média csapott le a hírre, a nyilvánosság felé közvetítő közeg; nem a médiumok és nem a médiák, hanem maga a média. A média: a közeg, amely csatornákból, sajtótermékekből, híroldalakból áll.

    Létezik bizonyos elvonatkoztatás: a sajtóban megjelent híresztelések természetesen nem a bazi nagy sajtoló gép belsejében jelennek meg, hanem egyszerre több napilapban például. És az sem “sajtókban”.

    “Az ebben az értelemben vett műveltségnek azonban a nyelvhasználathoz semmi köze” – Lázár A. Péter

    Vitatkoznák, Péter úr, tudhassa ugyan is Ön is, hogy a nyelftani szabájok nem népszavazási-kérdések, de viszont azonban éppen ezér egyenlőre nem az számít, hogy a lakósság hány %-ka mit gondolnak, hanem hogy mi van a szabályokba; és lessz pedig még sok ilyen vita.

    (persze el lehet gonkodni azon is, hogy maguk a nyelvtani szabályok hogyan s mint módosulnak… nekem a felelős – felelősség analógiájára egyértelmű a jelentős – jelentősség, de ez utóbbit mindig kijavítják: elég egy s…)

  3. üdv!
    na, ez jó cikk
    üdv,
    marinov iván (a másik)

  4. ventura szerint:

    Hát, nekem akkor is ökölbe szorul a kezem ha azt hallom, hogy MÉDIÁK…

    Nekem egyesszámban média, többesszámban médiumok, és kész.

Szólj hozzá

Az oldalról



Az Urbanlegends.hu egy városi legendákból, hoaxokból, mítoszokból, tévhitekből tallózó, azok keletkezéséről, terjedéséről beszámoló oldal. Nem akarja megváltoztatni a világot: összegyűjti a tudomány és a józan ész álláspontját az embereket érdeklő kérdésekről, az értékelést pedig az olvasóra bízza. Az oldal szerkesztője, Marinov Iván újságíró.

Hirdetés

Hirdetés