Az alábbi linken meghallgatható, ötletes karaoke klip egy blogbejegyzés szerint már 2003-ban körbefutott a neten.

Mint az a szám végén kiderül, létező együttesről (Trio Niskalaukaus), és – mint arról egy gyors keresést követően megbizonyosodhat bárki – létező számról (a Lopunaj merkit albumról az ötös számú Tyyni) van szó, még ha a paródia készítői egy – valószínűleg nehezen halandzsásítható – bekezdést ki is hagytak a műből.

Összehasonlításként íme a két szöveg, amelyből így, önmagában semmit nem érdemes levonni, de úgy jó, ahogy van.

A “magyar” változat:

Én elpejte vedel pelle,
Anettka ölbe, karbe müxi.
Ülni szerke, szűk-szűk ajtó,
imarojkó, Ki tervezte?

Olkoszel, mit hoztak inni?
Minek jöttem el, a lelkem mint vaj.
Pulyka-joghurt kalka,
mixelj, idejött vuluaki.

Mikenj szille bojszikozta.
Bilibe ereszt a kanimeje.
Balga Szille, szól amúgy szívet akar,
rámszej javaline.

Pira lájszinyosz a szájszín,
A szájszín milyen? Ú tájszín.
Raszka veden, Rászka szülte
am’ért ellepi engem.

Josz bak kajszi baka karát.
Ki a lelki szitera, egy szívem
Én elpejte ed el pelle,
am’ért ellepi engem.

A finn verzió:

ei näy päitä veden päällä
äänet käyvät harvemmiksi
tyyni selkä syksyyn taittuu
ilma roikkuu ikävästä

onko se minusta kiinni
minäkö tämän olen tehnyt
vai tuliko joku kaukaa
miksei vienyt minuakin

miten sille voisi kostaa
tiedä edes onko nimeä
onko sillä suomut, siivet
onkohan se jalallinen

elääkö se vesistöissä
jos elää, niin missä niistä
miten se voi onnistua
mitä tehdä omilleen

kiroaisin jos osaisin
osaisin niin huutaisin
raskaan veden raskas liike
olen täällä viimeinen

jos pakkaisi pakattavat
ja lähtisi perään etsimään
ei näy päitä veden päällä
olen täällä viimeinen

Update | És egy későbbi feldolgozás a Nightwishtől:

Fotó: pexels.com